O Futuro é Hoje, Casafari.

É o momento das Meta Search, é o momento da CASAFARI, venha conhecer melhor esta nova ferramenta tão importante hoje e no futuro, nesta entrevista.

Massimo Forte (MF): Numa altura inédita em que a informação exata é crucial e a previsão é tão necessária, como é que a CASAFARI pode ajudar o mercado imobiliário?

Massimo Forte (MF): At an unprecedented time when accurate information is crucial and forecasting is so necessary, how can CASAFARI help the real estate market?

 

Casafari (CSF): A CASAFARI é a única empresa com dados de mercado completos em tempo real. Nós construímos a base de dados mais limpa e completa do mercado imobiliário com a análise hiper local de cada mercado. Num mercado em crescimento a informação em tempo real é importante para maximizar o retorno do investimento de cada decisão, mas num mercado caótico, esta informação em tempo real torna-se essencial para efetuar qualquer tipo de decisão. O acesso à plataforma CASAFARI está mais elevado que nunca.

Casafari (CSF): CASAFARI is the only company with complete real-time market data. We build the cleanest and most complete real estate database with the analysis of each hyperlocal market. In a growing market real-time information is important to maximize the return of investment decisions but in a chaotic market real-time information is essential to make any decision. The CASAFARI usage is as high as never before.

 

MF: Quem pode beneficiar com o acesso à vossa tecnologia?

MF: Who can benefit from access to your technology?

CSF: Qualquer pessoa que invista, compre, construa ou venda necessita de saber atualmente em que localizações existem as melhores oportunidades e também, como definir o seu preço da melhor forma para a vender rapidamente. Agentes e Brokers que tenham acesso à CASAFARI poderão dar aos seus clientes uma informação mais detalhada e exata. Investidores e Fundos baseiam com sucesso as suas decisões com dados CASAFARI.

CSF: Everyone who invests, buys, builds and sells properties needs to know in which locations the best opportunities currently are and how to properly define the price of a property to sell it faster. Consultants and brokers having access to CASAFARI can give more detailed and accurate information to their clients. Investors and funds successfully base their decisions on CASAFARI data.

 

MF: Que dados fornecidos pela CASAFARI são agora indicadores a seguir pelo mercado imobiliário?

MF: What data provided by CASAFARI are now indicators to be followed by the real estate market?

 

CSF: Vários são os dados relevantes, por exemplo: inventário no mercado; novas angariações em locais de mercado vs mercado; novos preços de angariação; reduções de preço de angariação; tempo da angariação no mercado; nova construção vs segunda mão; novos imóveis vs imóveis vendidos, etc. Em suma, todo o tipo de dados necessários para a avaliação de bens no mercado imobiliário.

CSF: Multiple data points are relevant, e.g. inventory on the market, new listings in market places vs. the market, new listing prices, price reductions, time on the market, new build vs. second hand, new properties vs. sold properties, etc. Summarized, all the data that is needed to evaluate assets.

 

MF: Quais são as principais alterações que registaram nos dados que filtram e analisam?

MF: What are the main changes you saw in the data you filter and analyze?

 

CSF: Com a CASAFARI consegue-se ver qualquer dinâmica de mercado em tempo real, por exemplo, conseguimos ver que há uma entrada maior de imóveis para arrendamento que iniciaram um processo de ajustamento de preço para valores mais baixos com um volume nunca visto de reduções de preço no mercado de arrendamento. Também vemos que há um maior número de imóveis a entrar no mercado que não são promovidos nos sites agregadores.

CSF: With CASAFARI, it is possible to see any dynamics on the market in real-time, for instance, we see that many more properties for rent came to the market and began adjusting the price to a lower value with an unprecedented volume of rental price reductions. Also, we see more properties coming to the market that are not advertised in market places.

 

MF: Muitas empresas como o Facebook, o Twitter, Google e Whatsapp têm ajudado a sua comunidade através da disponibilização da sua tecnologia, a CASAFARI vai seguir ou está já a seguir esta iniciativa?

MF: Many companies like Facebook, Twitter, Google and Whatsapp have helped their community by making their technology available, will CASAFARI follow or is it already following this initiative?

 

CSF: Nós sempre tivemos dados gerais de mercado que disponibilizamos ao público em geral como por exemplo guias de cada área / localização. A CASAFARI é uma tecnologia dirigida a profissionais como agentes imobiliários, avaliadores, promotores, investidores, fundos, bancos, companhias de seguros, etc.

CSF: We have general market data like area guides available for the public. CASAFARI is a technology for professionals such as real estate agents, valuators, developers, investors, funds, banks, insurance companies, etc.

 

MF: Como empresa de base tecnológica o teletrabalho para a CASAFARI é algo já natural?

MF: As a technology-based company, is teleworking for CASAFARI already natural?

 

CSF: Desde o nosso dia 1, trabalhamos com equipas de vários países e apoiamos os dias de trabalho a partir de casa, por isso a mudança para trabalhar completamente de forma remota foi rápida. Nós usamos o tempo que gastávamos em viagens, deslocações etc, para as atividades mais importantes como por exemplo comunicação mais profunda com os nossos clientes, mais sessões de formação e workshops e para comunicação interna.

CSF: From the day 1, we have been working with teams in several countries and supported the work-from-home days, so the shift to the completely remote work went fast. We use the time that is usually wasted for commuting, for activities that matter most like more and deeper communication with our customers, more training sessions and workshops, and internal communication.

 

MF: Sentem que as vossas pessoas e equipas estão agora mais unidas apesar da separação física?

MF: Do you feel that your people and teams are now more united despite the physical separation?

 

CSF: Sim, absolutamente. As nossas equipas tornaram-se mais próximas e há um sentimento de que somos UM e servimos todos o mesmo propósito de ajudar os nossos clientes nestes tempos turbulentos com a melhor informação e serviço que esteja ao nosso alcance. É muito entusiasmante.

CSF: Absolutely yes, our teams became closer and there is this feeling that we are ONE and serve the same purpose – to help our clients in these turbulent times with the best information and service possible. It is very exciting.

 

MF: Estando presentes em Portugal, Espanha e Itália, que soluções estão a usar para apoiar o trabalho à distância e a gestão das vossas equipas e projetos?

MF: Being present in Portugal, Spain and Italy, what solutions are you using to support remote work and the management of your teams and projects?

 

CSF: As nossas equipas estão atualmente sediadas em 5 países com 3 fusos horários. Usamos o Google Hangouts para conversas diárias, o Zoom para reuniões de equipa semanais ou quando há necessidade de reunir várias pessoas ao mesmo tempo, o Google Forms para recolhas de opinião em larga escala, o Slack para a troca de conteúdos numa base regular, o JIRA para gestão de tarefas, o Confluence para documentação, email e redes socias. O Whatsapp tem vindo a ganhar um papel importante na troca de informação diária.

CSF: Our team members are currently based in 5 countries and 3 time zones. We use Google Hangouts for daily standups, Zoom for weekly team updates and All-Hands, Google Forms for company-wide polls, Slack for the ongoing exchange, JIRA for the task management, Confluence for documentation, email, and social media. Whatsapp is playing an important role in a daily exchange too.

 

MF: Como veem o mundo a mudar depois de ultrapassarmos este desafio global de combate à COVID 19?

MF: How does the world change after we overcome this global challenge to combat COVID 19?

 

CSF: Nesta altura estamo-nos a adaptar a uma nova realidade ao ganharmos novos hábitos e aprendendo a nova forma de trabalhar e comunicar uns com os outros, com família, equipas e entre companhias. Definitivamente, o trabalho remoto ou a partir de casa tornar-se-á mais aceitável do que anteriormente. A tecnologia terá um papel muito importante no aproximar de pessoas, mas irá ser necessária uma maior eficiência e novas capacidades de comunicação.

Enquanto cuidamos uns dos outros, incluindo de estranhos, mais pessoas começaram a manter uma maior distância física levando a um desenvolvimento de espaços de vida individuais com menos apartamentos partilhados. Na esperança de crescimento do teletrabalho, as cidades tenderão a reduzir a sua densidade populacional e mais pessoas viverão em áreas suburbanas ou rurais com menor necessidade de deslocações. Podemos ajudar assim à redução dos níveis de CO2.

Numa ótica de negócio, e como acontece depois de todas as crises, o tecido empresarial vai decerto mudar e novas empresas de referência vão surgir.

CSF: During these times, we are adapting to a new reality by gaining new habits and learning the new way of working and communicating with each other inside families, teams and between companies. Definitely, remote or work from home will become more acceptable than it used to be. Technology will play a bigger role in bringing people together, but it will require more efficiency and new communication skills.

While taking care of each other including strangers, more people will begin to keep a bigger physical distance thus strive to sole living spaces and less shared apartments. Hopefully, due to more remote work, cities will be unloaded and more people will live in suburban or rural areas with less daily commuting. So we can help reduce CO2 levels.

Business-wise, like after every major crisis, the business map will certainly change and new champions will emerge.

 

MF: E como veem o futuro da CASAFARI?

MF: And how do you see the future of CASAFARI?

 

CSF: Para a nossa equipa fundadora, esta não é a primeira crise que atravessam juntos, por isso e de forma antecipada, estamos a preparar o nosso barco para navegar através da tempestade. O nosso maior objetivo é resolver as “dores” dos profissionais do mercado imobiliário e é sem dúvida o nosso foco. Neste preciso momento estamos já a ajudar os nossos clientes a sair destes tempos turbulentos mais fortes que nunca.

Estamos confiantes, 2020 é o melhor ano de sempre para construir o melhor produto de dados para investidores institucionais no mercado imobiliário, enquanto ajudamos os nossos clientes a encontrar e fechar negócios de forma rápida em qualquer situação de mercado pela forma exata que conseguimos informar sobre o preço de mercado.

CSF: For our founding team, this is not the first crisis that we are going through together, so we are preparing our boat to sail through the storm in advance. Our ultimate goal to solve the pains of real estate professionals is very much in focus. Already now we are helping our clients to come out of the turbulent times stronger than before.

We are confident, 2020 is the best time to build the ultimate data product for institutional real estate investors while helping our clients to find and close more deals faster in any market situation by accurately pricing properties.